برای مشاهده نتایج کلید Enter و برای خروج کلید Esc را بفشارید.

احوالپرسی غیر رسمی در انگلیسی

در تمامی فرهنگ ها و زبان ها هنگام ملاقات دیگران ادبیات خاصی برای احوالپرسی و شروع مکالمه وجود دارد. همچنین این ادبیات خاص همواره به انواع رسمی و غیر رسمی تقسیم بندی می شود. برای زندگی، کار و تحصیل در یک کشور انگلیسی زبان شاید اولین مهارت های زبانی که نیاز به یادگیری آن ها دارید نحوه ی صحیح و مناسب و مودبانه ی برقراری ارتباط با دیگران باشد. در این مقاله به معرفی جملات و عباراتی برای احوالپرسی غیر رسمی در انگلیسی می پردازیم.

 

اولین دقایق مکالمات بوجود آمده پس از هر ملاقاتی معمولا شامل احوالپرسی است. طرفین قبل از آنکه درباره ی موضوعی خاص صحبت کنند، جویای حال یکدیگر می شوند و این تقریبا در تمامی زبان ها مشترک است. در ادامه ی این مقاله به عبارات و جملاتی که برای شروع مکالمه با یک دوست یا شخصی که به خوبی می شناسید نیاز دارید می پردازیم. در نظر داشته باشید که این عبارات برای موقعیت های رسمی معمولا مناسب نیستند.

پرسش و پاسخ پرکاربرد انگلیسی

Hey – Hey man – Hi

این موارد را می توانید بجای “Hello” استفاده کنید. دو مورد “Hey” و “Hey man” خصوصا بین جوان تر ها بسیار مستعمل هستند. در حالی که “Hi” تقریبا درهر شرایطی و توسط همگان استفاده می شود، می توان گفت که “Hey” برای افرادی که از قبل می شناسید استفاده می شود. اگر آن را به غریبه بگویید ممکن است از شما بپرسد که آیا همدیگر را می شناسید؟

البته در نظر داشته باشید که Hey بر خلاف Hi همیشه به معنای Hello نیست و می تواند فقط به منظور جلب توجه یک شخص یا صدا کردن او استفاده شود.

اصطلاحات احوالپرسی غیر رسمی در انگلیسی

How’s it going? – How are you doing?

این ها روش های محاوره ای گفتن “How are you?” می باشند. اگر ترجیح می دهید که کاملا مودب باشید بهتر است از همان “How are you” استفاده کنید. در پاسخ به این سوالات معمولا از “it’s going well” و یا “I’m doing well” استفاده می شود. البته می توانید علیرغم اشتباه بودن از لحاظ گرامری فقط از “good” در پاسخ استفاده کنید.

 

What’s up? – What’s new? – What’s going on?

این موارد نیز روش های محاوره ای دیگر برای پرسیدن “How are you?” هستند؛ از آن ها در ملاقات با افرادی که می شناسید و پیش تر دیده اید استفاده می کنید. پاسخ های محاوره ای احتمالی به آن ها معمولا “nothing” و “not much” می باشد. اگر معادل فارسی این عبارات را “چه خبر؟”  در نظر بگیرید پاسخی مانند “هیچ… سلامتی!” معنای بیشتری پیدا می کند!

البته اگر مجالی برای یک مکالمه وجود داشته باشد می توانید چنانچه اتفاق خاصی برای تعریف کردن وجود دارد، به شخص مقابل بگویید که واقعا چه خبر است!

 

How’s everything? – How are things? – How’s life?

و باز هم روش های دیگری برای پرسیدن “How are you?” !

شاید به نظر برسد که احوالپرسی غیر رسمی در انگلیسی به پرسیدن “How are you” خلاصه می شود. اما همانطور که تا اینجا متوجه شده اید، علیرغم تشابه، هریک از این عبارات می توانند آغاز گر مکالمه ای منحصر بفرد باشند.

این عبارات برای احوالپرسی با همگان قابل استفاده هستند. اما طبعا با اشخاصی که از قبل می شناسید کاربرد بیشتری دارند. پاسخ های کوتاه احتمالی به این سوالات مواردی چون “good” و “not bad” می باشند.

جملات کاربردی مکالمات انگلیسی

آشنایی با اصطلاحات انگلیسی

How’s your day? – How’s your day going?

این سوالات همان “How are you?” اما با معنای عمیق تری هستند. شما با پرسیدن این سوالات جویای آنچه طی روز به شخص مقابل گذشته می شوید. شما می خواهید بدانید که آیا تا به این لحظه روز خوبی را پشت سر گذاشته است یا خیر. همانند خیلی از سوالات مربوط به احوالپرسی، مواردی مانند “Good” و “Not bad” و “fine” پاسخ های پرکاربرد به اینگونه سوالات هستند.

 

Good to see you – Nice to see you

این عبارات در ابتدای ملاقات با دوستان، اعضای خانواده یا همکارانی که می شناسید اما برای مدتی ندیده اید استفاده می شود. علاوه بر مودبانه بودن، این عبارات حامل احساسات مثبت هستند و خوشحالی شما از این تجدید دیدار را نمایان می کنند.

آوای کلمات انگلیسی

Long time no see – It’s been a while

این عبارات هنگام ملاقات با شخصی که برای مدتی طولانی ندیده اید استفاده می شوند. خصوصا اگر ملاقات پیش آمده اتفاقی بوده باشد. اینکه “مدت زمان طولانی” چقدر است، به این بستگی دارد که شما دو نفر بصورت معمول چند وقت یکبار یکدیگر را دیده اید. بعنوان مثال اگر شخصی را هر هفته می دیدید و حالا بعد از چند ماه بصورت اتفاقی ملاقات می کنید، مکان صحیح استفاده از این عبارات بوجود آمده است.

 

پس از آشنایی با این موارد از روش های احوالپرسی غیر رسمی در انگلیسی، حتما می خواهید بدانید که عبارات و جملات مربوط به احوالپرسی رسمی چگونه اند و چه تفاوت هایی با این موارد دارند. یا اینکه آیا غیر رسمی تر از این موارد نیز وجود دارند؟ به همین منظور در مقاله ای دیگر به بررسی آنچه از این بحث باقی مانده خواهیم پرداخت.